(Cartell de Nassim Abaeian per commemorar
el Dia Internacionals del Llibre Infantil)
Des del 1967, el 2 d’abril,
coincidint amb la data del naixement de l’escriptor danès Hans Christian
Andersen, l’IBBY promou la celebració del Dia Internacional del Llibre Infantil
per tal de promocionar els bons llibres infantils i juvenils i la lectura entre
els més joves.
Cada any, una secció nacional té l’oportunitat de ser la patrocinadora internacional del Dia del Llibre Infantil i selecciona dos reconeguts autors del seu país, un escriptor i un il·lustrador, perquè elaborin el missatge adreçat a tots els infants, el cartell que es distribueix per tot el món i se’n promogui la celebració a les biblioteques, centres escolars, llibreries, etc.
Cada any, una secció nacional té l’oportunitat de ser la patrocinadora internacional del Dia del Llibre Infantil i selecciona dos reconeguts autors del seu país, un escriptor i un il·lustrador, perquè elaborin el missatge adreçat a tots els infants, el cartell que es distribueix per tot el món i se’n promogui la celebració a les biblioteques, centres escolars, llibreries, etc.
Els país membre de l'IBBY que enguany s'ha encarregat
d'elaborar el cartell i el missatge adreçat a tots els infants del món és la
Unió d'Emirats Àrabs i les autores són la il·lustradora Nassim Abaeian i l'escriptora Marwa Al Aqroubi
Aquest és
el text que ha escrit l'escriptora Marwa Obaid:
Moltes cultures, una
història
"Parlem
idiomes diferents i venim de diferents orígens, però compartim les mateixes
històries"
Contes del món..., contes tradicionals
És la mateixa història per a tothom
En veus diferents
En colors diferents
No obstant això, segueix sent sempre...
Inici...
Argument...
I final...
És la mateixa història que tots coneixem i estimem
Que escoltem
En versions diferents i amb diferents veus
Però sempre és el mateix
Hi ha un heroi..., una princesa... i un dolent
Sense que importi la llengua o els seus noms,
Ni els seus rostres...
Sempre és el mateix
Inici,
Argument
I final
Sempre l'heroi..., la princesa i el dolent
Sense canvis a través dels segles
Ens fan companyia
Ens xiuxiuegen en els somnis
Ens bressolen per dormir
Les seves veus fa temps que van marxar
Però viuen per sempre en els nostres cors
Perquè ens uneixen en una terra de misteri i imaginació
Perquè totes les diferents cultures es fonen en Una Història.
Contes del món..., contes tradicionals
És la mateixa història per a tothom
En veus diferents
En colors diferents
No obstant això, segueix sent sempre...
Inici...
Argument...
I final...
És la mateixa història que tots coneixem i estimem
Que escoltem
En versions diferents i amb diferents veus
Però sempre és el mateix
Hi ha un heroi..., una princesa... i un dolent
Sense que importi la llengua o els seus noms,
Ni els seus rostres...
Sempre és el mateix
Inici,
Argument
I final
Sempre l'heroi..., la princesa i el dolent
Sense canvis a través dels segles
Ens fan companyia
Ens xiuxiuegen en els somnis
Ens bressolen per dormir
Les seves veus fa temps que van marxar
Però viuen per sempre en els nostres cors
Perquè ens uneixen en una terra de misteri i imaginació
Perquè totes les diferents cultures es fonen en Una Història.
Escrit
per: Marwa Al Aqroubi
Traducció: ClijCAT
Traducció: ClijCAT
Avui, dos d'abril,
Dia Internacional del Llibre Infantil és un bon moment per difondre la riquesa
dels contes, l'atracció pels somnis, la descoberta de la fantasia, l'estímul de
la imaginació... Perquè, com diu
Marwa Al Aqroubi, totes les diferents
cultures es fonen en Una Història...
Josep Maria Aloy
Gràcies, Josep M pel recordatori! T'he "robat" la notícia per al meu blog, però no pateixis, que convido a que visitin el teu!!
ResponEliminaM'ha agradat molt el text de la Marwa Al Aqroubi.
Una abraçada!!